Podręcznik instalacji i konserwacji sprzętu Aeg 7332543586004 jest przydatnym narzędziem do instalacji, obsługi i konserwacji sprzętu produkowanego przez firmę Aeg. Podręcznik zawiera szczegółowe informacje dotyczące instalacji, ustawień, konserwacji i naprawy, aby pomóc użytkownikom zarządzać swoim sprzętem. Podręcznik zawiera również instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania i konserwacji sprzętu. Podręcznik jest dostępny w wersji drukowanej lub w formacie PDF. Użytkownicy mogą skorzystać z tego podręcznika, aby dowiedzieć się, jak bezpiecznie i skutecznie używać i konserwować swój sprzęt Aeg.
Ostatnia aktualizacja: Podręcznik instalacji i konserwacji sprzętu Aeg 7332543586004
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami oraz wyrażenie dobrowolnej zgody poprzez kliknięcie przycisku "Zgadzam się".
Pamiętaj, że zawsze możesz wycofać zgodę.
Serwis internetowy, z którego Pani/Pan korzysta używa plików cookies w celu:
- niezbędnego zapewnienia prawidłowego działania Serwisów (utrzymania sesji),
- realizacji funkcjonalności ułatwiających obsługę Serwisu,
- analizy statystyk ruchu i reklam w Serwisach,
- zbierania i przetwarzania danych osobowych w celu wyświetlenia reklam produktów własnych i klientów reklamowych.
Pliki cookies
Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z Serwisu, w celu administrowania Serwisem, dostosowania treści Serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania reklamy (dostosowania treści reklamy do indywidualnych potrzeb użytkownika). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika Serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do internetu oraz w Polityce prywatności i plików cookies.
Administratorzy
Administratorem Pana/Pani danych osobowych w związku z korzystaniem z Serwisu internetowego i jego usług jest WydawnictwoPodatkowe GOFIN sp. z o. o. Administratorem danych osobowych w plikach cookies w związku z wyświetleniem analizy statystyki wyświetlaniem spersonalizowanych reklam są partnerzy Wydawnictwa Podatkowego GOFIN sp. o., Google Inc, Facebook Inc.
Jakie ma Pani/Pan prawa w stosunku do swoich danych osobowych?
Wobec swoich danych mają Pan/Pani prawo do żądania dostępu do swoich danych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczeniaprzetwarzania, prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych, prawo do cofnięcia zgody.
Podstawy prawne przetwarzania Pani/Pana danych osobowych
Umowa w naszym przypadku oznacza akceptację regulaminu naszych usług. Jeśli zatem akceptuje Pani/Pan umowę na realizację danej usługi, to możemy przetwarzać Pani/Pana dane w zakresie niezbędnym do realizacji tej umowy.
Dotyczy sytuacji, gdy przetwarzanie danych jest uzasadnione z uwagi na usprawiedliwione potrzeby administratora, tj. dokonanie pomiarów statystycznych, ulepszania naszych usług, jak również prowadzenie marketingu i promocji własnych usług administratora.
Aby móc realizować cele:
- zapamiętania Pani/Pana decyzji w Serwisach w zakresie korzystania z dostępnych opcjonalnie funkcjonalności,
- analiz statystyk ruchu i reklam w Serwisach,
- wyświetlania spersonalizowanych reklam produktów własnych i klientów reklamowych w związku z odwiedzaniem niniejszego Serwisuinternetowego partnerzy Wydawnictwa Podatkowego Gofin sp. muszą mieć możliwość przetwarzania Pani/Pana danych.
Potrzebna jest Nam Pani/Pana dobrowolna zgoda na zapisy w plikach cookies w celachrealizacji powyższych celów.
W związku z powyższymi wyjaśnieniami prosimy o wyrażenie dobrowolnej zgody na zapisywanie informacji w plikach cookies przez kliknięcie przycisku „Zgadzam się” lub „Nie teraz” w przypadku braku zgody. Istnieje możliwość skorzystania z „ustawień zaawansowanych” plików cookies w celu określenia indywidualnych zgód na zapis wybranych plików cookies realizujących wybrane cele.
(okładka miękka, miękka - pakiet)
Kup w zestawie:
Pakiet: Instalacje elektryczne / Pomiary elektryczne i elektroniczne / Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych. Podręcznik do kształcenia w zawodach technik elektryk, elektryk
187, 17 zł
32, 39 zł
3 produkty
wartość produktów w zestawie:
278, 00 zł
219, 56 zł
oszczędzasz 58, 44 zł(21%)
Opis
Zawartość pakietu
Pakiet składa się z następujących pozycji:- Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych- Pomiary elektryczne i elektroniczne- Instalacje elektryczne. Podręcznik do kształcenia w zawodach technik elektryk, elektryk
Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych
Bogato ilustrowany podręcznik dotyczący montażu, konserwacji i naprawy instalacji elektrycznych. Opisano w nim zasady bhp podczas wykonywania prac elektrycznych, technologię pracy elektryka, zasady montażu układów instalacyjnych, metody montażu instalacji elektrycznych, dobór i montaż zabezpieczeń w instalacjach elektrycznych oraz montaż rozdzielnic niskiego napięcia, jak również zasady wykonywania prac konserwacyjnych, diagnozowania i naprawy instalacji elektrycznych. Treść poszczególnych rozdziałów wzbogacono o ćwiczenia pomagające w zdobyciu umiejętności praktycznego montażu i konserwacji instalacji elektrycznych. Na końcu każdego rozdziału zamieszczono pytania i polecenia kontrolne umożliwiające uczniowi samoocenę stopnia opanowania materiału. Podręcznik zawiera treści zgodne z podstawą programową kształcenia w zawodach technika elektryka i elektryka oraz jest przystosowany do wykorzystania przez kolejne roczniki uczniów (tzw. podręcznik wieloletni). Książka jest przeznaczona dla uczniów kształcących się w zawodach technik elektryk i elektryk oraz uczestników kwalifikacyjnych kursów zawodowych w zakresie kwalifikacji E. 8. Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych. Nr ewidencyjny w wykazie podręczników MEN: 3 /2017
Pomiary elektryczne i elektroniczneNapisany zgodnie z podstawą programową kształcenia w zawodach z 2017 roku, bogato ilustrowany podręcznik poświęcony pomiarom elektrycznym i elektronicznym. Opisano w nim zagadnienia związane z bezpieczeństwem i higieną pracy podczas wykonywania pomiarów, z pomiarami wielkości elektrycznych (w tym m. in. z techniką wykonywania pomiarów, narzędziami i przyrządami pomiarowymi, a także opracowaniem wyników pomiarów) oraz z pomiarami elementów, układów i urządzeń elektronicznych (w tym m. elektronicznych elementów i układów analogowych oraz elektronicznych układów cyfrowych). Na końcu każdego podrozdziału zamieszczono przykładowe ćwiczenie dotyczące danego zagadnienia oraz pytania i polecenia kontrolne, umożliwiające uczniowi samoocenę stopnia opanowania materiału. Książka jest przeznaczona dla uczniów kształcących się w zawodach technika elektryka i elektryka oraz uczestników kwalifikacyjnych kursów zawodowych w zakresie kwalifikacji EE. 05. Montaż, uruchamianie i konserwacja instalacji, maszyn i urządzeń elektrycznych. Nr ewidencyjny w wykazie podręczników MEN: 1. 22. /2018
Instalacje elektryczne. Podręcznik do kształcenia w zawodach technik elektryk, elektrykBogato ilustrowany podręcznik poświęcony instalacjom elektrycznym. Opisano w nim rodzaje przewodów elektrycznych (ich budowę, parametry, oznaczanie i sposoby łączenia), sprzęt i osprzęt w instalacjach elektrycznych (w tym m. łączniki, gniazda i wtyczki, wyłączniki, styczniki, bezpieczniki, złączki i puszki instalacyjne oraz korytka i rury ochronne), oświetlenie elektryczne (z uwzględnieniem m. parametrów świetlnych, rodzajów lamp, klas i rodzajów oświetlenia, różnych rodzajów opraw oświetleniowych oraz zasad oświetlania i metod obliczania natężenia oświetlenia), budowę i rodzaje instalacji elektrycznych (w tym m. parametry techniczne, części składowe, sieć rozdzielczą, instalacje odbiorcze, układy sieci i instalacji elektrycznych) oraz eksploatację instalacji elektrycznych (z uwzględnieniem m. środków ochrony przeciwporażeniowej, odgromowej i przepięciowej, zasad eksploatacji instalacji, zakłóceń w działaniu instalacji i zasad ochrony przeciwpożarowej). Na końcu każdego rozdziału zamieszczono pytania i testy kontrolne oraz tabelę uszczegółowionych efektów kształcenia, które umożliwiają uczniowi samoocenę stopnia opanowania materiału. Książka jest przeznaczona dla uczniów kształcących się w zawodach technika elektryka i elektryka oraz uczestników kursów zawodowych w zakresie części 1 kwalifikacji E. 8 Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych. Nr ewidencyjny w wykazie podręczników MEN: 10 /2016.
Klienci, których interesował ten produkt, oglądali również:
Dane szczegółowe
Identyfikator produktu | 3050591 | ||||||||||||
Tytuł | Pakiet: Instalacje elektryczne / Pomiary elektryczne i elektroniczne / Montaż i konserwacja instalacji elektrycznych. Podręcznik do kształcenia w zawodach technik elektryk, elektryk | Autor | Sławomir Kołodziejczyk, Michał Cedro, Daniel Wilczkowski | Klasa | Wieloletnie, Wieloletnie, Wieloletnie | Rodzaj | tradycyjny podręcznik, tradycyjny podręcznik, tradycyjny podręcznik | Okładka | okładka miękka, miękka - pakiet | Cena detaliczna | 229, 00 zł | Nasza cena | 187, 17 zł |
Najczęściej kupowane razem:
Dostawa
czas dostawy
koszt
za pobraniem
InPost Paczkomat 24/7
12, 99 złbezpłatna dostawa od249, 00 zł
Orlen Paczka
8, 99 zł
DPD - Odbiór w Punkcie
Kurier DPD299, 00 zł
Kurier InPost
14, 99 zł
Pocztex Kurier
10, 99 zł
Pocztex - punkty odbioru
Odbiór osobisty w Bielsku-Białej
Bestsellery
- Eurobusiness - Eurobiznes
- Biologia na czasie 2. Zakres podstawowy
- Atomowe nawyki. Drobne zmiany, niezwykłe efekty
- Skarb. Tom 1
- Królewna. 1
- Kocham Czytać. Pakiet 18 zeszytów
- Nie zaczęło się od ciebie
- Porozumienie bez przemocy. O języku życia
- Kod emocji. Jak uwolnić zablokowane emocje i cieszyć się zdrowiem, szczęściem oraz miłością
- Tech. Krytyka rozwoju środowiska technologicznego
- Pakiet: Słucham i uczę się mówić: Wyrażenia dźwiękonaśladowcze/Samogłoski i wykrzyknienia/Sylaby i rzeczowniki 1-4/Sylaby i czasowniki liczba pojedyncza/Sylaby i czasowniki liczba mnoga/Odmiana rzeczownika 1-2/Trudne głoski/Przyimki
- 101 ćwiczeń gier i zabaw dla dzieci z autyzmem, zespołem Aspergera i zaburzeniami integracji sensorycznej
PolecaneKsiążki naukowe i popularnonaukowe
1 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji Flygt /. 181
2
3 Spis treści Spis treści Wstęp i bezpieczeństwo... 3 Wprowadzenie... 3 Terminologia z zakresu bezpieczeństwa i znaki ostrzegawcze... 3 Gwarancja na produkt... 4 Bezpieczeństwo... 5 Bezpieczeństwo użytkownika... 5 Ochrona środowiska... 7 Transport i przechowywanie... 8 Sprawdzenie dostawy... 8 Sprawdzanie paczki... 8 Sprawdzanie urządzenia... 8 Wskazówki dotyczące transportu... 8 Podnoszenie... 9 Zakresy dopuszczalnych temperatur podczas transportu, przemieszczania oraz przechowywania... 9 Wytyczne dotyczące przechowywania Opis produktu Konstrukcja pompy Urządzenia monitorujące Tabliczka znamionowa... 12 Oznaczenia produktu Instalacja Instalowanie pompy... 14 Montaż dla instalacji S... 15 Wykonywanie połączeń elektrycznych Podłączanie przewodu silnika do pompy Tablice przewodów... 18 Schematy okablowania, wersja MSHA... 21 Sprawdzanie obrotów wirnika Eksploatacja... 23 Uruchamianie pompy Czyszczenie pompy... 24 Konserwacja Wartości momentów dokręcania Serwis... 27 Przeglądy... 27 Gruntowny przegląd Wymiana oleju Wymiana wirnika Wymontowanie wirnika MT, HT... 30 Wymontować wirnik SH... 31 Instalowanie wirnika MT, HT Zamontować wirnik SH Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 1
4 Spis treści Rozwiązywanie problemów... 43 Pompa nie uruchamia się... 43 Pompa nie zatrzymuje się, gdy używany jest czujnik poziomu... 44 Pompa włącza się, wyłącza i włącza ponownie w szybkiej sekwencji Pompa pracuje, ale włącza się ochrona silnika... 45 Pompa dostarcza zbyt mało wody lub nie dostarcza jej wcale Nie można uruchomić pompy przy użyciu rozrusznika łagodnego... 47 Dane techniczne Ograniczenia stosowania Dane określonego silnika: wersja standardowa... 49 Dane określonego silnika: wersja MSHA Wymiary i masy... 51 Charakterystyki działania Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
5 Wstęp i bezpieczeństwo Wstęp i bezpieczeństwo Wprowadzenie Cel niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja ma dostarczyć niezbędnych informacji dotyczących następujących czynności: Montaż Eksploatacja Konserwacja PRZESTROGA: Przed zamontowaniem i rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać ten podręcznik. Niezgodne z przeznaczeniem użycie produktu może spowodować obrażenia i uszkodzenia ciała oraz skutkować utratą gwarancji. UWAGA: Niniejszą instrukcję należy zachować w celu korzystania w przyszłości i przechowywać w lokalizacji montażu urządzenia, w łatwo dostępnym miejscu. Terminologia z zakresu bezpieczeństwa i znaki ostrzegawcze Informacje na temat komunikatów bezpieczeństwa Poziomy zagrożenia Niezwykle ważne jest, aby przed przystąpieniem do obsługi produktu dokładnie przeczytać, zrozumieć i stosować się do komunikatów bezpieczeństwa oraz obowiązujących przepisów. Komunikaty są publikowane w celu ułatwienia zapobieżenia następującym zagrożeniom: wypadki i problemy zdrowotne, wadliwe działanie urządzenia, uszkodzenie produktu Poziom zagrożenia NIEBEZPIECZENSTWO: Znaczenie Niebezpieczna sytuacja, która spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie podejmie się działań zapobiegawczych. OSTRZEZENIE: Niebezpieczna sytuacja, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie podejmie się działań zapobiegawczych. PRZESTROGA: Niebezpieczna sytuacja, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie podejmie się działań zapobiegawczych. UWAGA: Potencjalna sytuacja, która może prowadzić do powstania niepożądanych stanów, jeśli nie podejmie się działań zapobiegawczych. Czynności niezwiązane z obrażeniami ciała. Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 3
6 Wstęp i bezpieczeństwo Kategorie zagrożeń Kategorie zagrożeń mogą należeć do poziomów zagrożeń lub znaki specjalne mogą zastępować zwykłe znaki poziomów zagrożeń. Zagrożenia elektryczne symbolizuje następujący znak specjalny: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Gwarancja na produkt Zakres obowiązywania Ograniczenia Roszczenia gwarancyjne Części zamienne Poniżej znajdują się przykłady innych możliwych kategorii. Należą one do zwykłych poziomów zagrożeń i mogą być oznaczane uzupełniającymi znakami: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Niebezpieczeństwo przecięcia Niebezpieczeństwo powstania łuku elektrycznego Firma XYLEM zobowiązuje się do naprawienia wad w swoich produktach pod następującymi warunkami: Usterki są skutkiem wad projektowych, materiałowych i wykonania. Usterki zostały zgłoszone lokalnemu przedstawicielowi działu sprzedazy i serwisu w okresie obowiązywania gwarancji. Produkt jest używany wyłącznie zgodnie z warunkami opisanymi w niniejszej instrukcji. Sprzęt monitorujący wchodzący w skład produktu jest prawidłowo podłączony i jest używany. Wszelkie prace serwisowe i naprawcze wykonywane są przez specjalistów upoważnionych przez firmę Xylem. Używane są oryginalne części firmy Xylem. W produktach z zatwierdzeniem Ex mogą być stosowane wyłącznie części zatwierdzone do użycia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem oraz akcesoria zatwierdzone przez przedstawiciela firmy Xylem, posiadającego uprawnienia EX. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w następujących sytuacjach: niedostateczna konserwacja, nieprawidłowy montaż, modyfikacje lub zmiany w produkcie i montażu przeprowadzone bez konsultacji z uorawnionym przedstawicielem firmy Xylem, nieprawidłowo wykonane prace naprawcze, normalne zużycie. Firma Xylem nie ponosi odpowiedzialności w sytuacjach: uszkodzenia ciała, uszkodzenia mienia, straty ekonomiczne. Produkty firmy Xylem odznaczają się wysoką jakością i są przeznaczone do niezawodnej, długotrwałej eksploatacji. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży i serwisu. Firma Xylem gwarantuje dostępność części zamiennych przez 10 lat po zakończeniu wytwarzania tego produktu. 4 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
7 Wstęp i bezpieczeństwo Bezpieczeństwo OSTRZEZENIE: Aby uniknąć obrażeń ciała, operator musi być zaznajomiony ze środkami ostrożności. W przypadku wystąpienia nadmiernego ciśnienia urządzenia ciśnieniowe mogą eksplodować, pęknąć lub wyrzucić zawartość. Należy podjąć wszelkie konieczne działania, aby zapobiec wystąpieniu nadmiernego ciśnienia. Eksploatowanie, prowadzenie prac instalacyjnych oraz konserwacyjnych i remontowych urządzenia w sposób inny, niż to jest opisane w tym podręczniku, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, a także uszkodzenie urządzeń. Powyższe obejmuje wszelkie modyfikacje sprzętu bądź użycie części niedostarczonych przez firmę Xylem. W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących przeznaczenia urządzeń, przed rozpoczęciem czynności należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Xylem. Nie wolno zmieniać aplikacji serwisowej bez zatwierdzenia przez uprawnionego przedstawiciela firmy Xylem. PRZESTROGA: Należy postępować zgodnie z procedurami omówionymi w tym podręczniku. Nieprzestrzeganie ich może być przyczyną obrażeń ciała, uszkodzeń mienia lub opóźnień w wykonywaniu prac. Bezpieczeństwo użytkownika Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wyposażenie ochronne Połączenia elektryczne Obowiązują następujące zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: Obszar roboczy powinien być zawsze utrzymywany w czystości. Należy zwracać uwagę na zagrożenie stwarzane przez gazy i pary w obszarze pracy. Należy unikać zagrożeń, których źródłem jest prąd elektryczny. Należy zwracać uwagę na ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub zagrożenia związane z łukiem elektrycznym. Zawsze pamiętać o ryzyku utonięcia, porażenia prądem oraz oparzeń. Należy korzystać z wyposażenia ochronnego zgodnie z przepisami wewnętrznymi firmy. W obszarze roboczym trzeba używać sprzętu ochronnego: Kask ochronny okulary ochronne, najlepiej z osłonami bocznymi; Obuwie ochronne Rękawice ochronne Maska gazowa Ochronniki słuchu Zestaw pierwszej pomocy urządzenia zabezpieczające. UWAGA: Nie należy nigdy eksploatować urządzenia, jeżeli elementy zabezpieczające nie są zamontowane. Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi urządzeń zabezpieczających w innych rozdziałach tego podręcznika. Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez elektryka posiadającego uprawnienia, zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami międzynarodowymi, krajowymi i Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 5
8 Wstęp i bezpieczeństwo Ciecze niebezpieczne Mycie skóry i oczu lokalnymi. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące wymagań, patrz rozdziały dotyczące połączeń elektrycznych. Produkt jest przeznaczony do użytkowania z cieczami, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Podczas pracy z produktem należy przestrzegać następujących zasad: Należy się upewnić, że wszyscy pracownicy obsługujący ciecze biologicznie niebezpieczne zostali zaszczepieni przeciwko chorobom, na jakie mogą być narażeni. Należy ściśle przestrzegać zasad higieny osobistej. Wykonać czynności poniższych procedur w przypadku zetknięcia się chemikaliów bądź niebezpiecznych płynów z oczami lub skórą: Sytuacja Praca w instalacjach tymczasowych Wymagania MSHA Chemikalia lub płyny niebezpieczne przedostały się do oczu Chemikalia lub płyny niebezpieczne weszły w kontakt ze skórą Czynności 1. Palcami utrzymać otwarte powieki. 2. Przemywać oczy płuczką do oczu lub bieżącą wodą przynajmniej 15 minut. 3. Zgłosić się do lekarza. 1. Zdjąć zanieczyszczone ubranie. Myć skórę wodą i mydłem przynajmniej przez 1 minutę. W razie potrzeby zwrócić się o pomoc medyczną. Niektóre branże przemysłu, na przykład górniczy lub konstrukcyjny, mają dynamiczny charakter i wymagają tymczasowych instalacji wyposażenia. Ze względu na surowe warunki tych zastosowań, normalne wykorzystanie wyposażenia elektrycznego powoduje zużycie i może skutkować uszkodzeniami izolacji, zwarciami i odkrytymi przewodami. Aby zwiększyć poziom bezpieczeństwa podczas stosowania jednostki w surowych zastosowaniach, konieczne jest spełnienie następujących warunków: Jeżeli kable elektryczne muszą być umieszczone w taki sposób, że występuje ryzyko przejeżdżania po nich przez ciężki sprzęt, należy zapewnić ochronę mechaniczną, zapobiegającą fizycznemu uszkodzeniu kabli. Przed użyciem przeprowadzić kontrolę wzrokową wyposażenia elektrycznego. Przerwać eksploatację urządzeń z odkrytymi przewodami lub widocznymi uszkodzeniami. Użyć przerywaczy doziemnych na wszystkich gniazdach lub zastosować system przewodów uziemiających wyposażenie. Zgodnie z Kodeksem Przepisów Federalnych Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej konieczne jest spełnianie poniższych wymagań, aby utrzymać dopuszczenie tego sprzętu do użytkowania przez Mine Safety and Health Administration (MSHA): Zakres tematyczny Ogólne bezpieczeństwo Wymagania Muszą być przeprowadzane częste przeglądy. Wszystkie części elektryczne, kabel wleczny i instalacja elektryczna muszą być utrzymywane w dobrym stanie. W obudowach części elektrycznych nie może być żadnych otwartych wlotów. Korpus maszyny musi być skutecznie uziemiony. Przewody zasilające nie mogą być używane do uziemienia. Napięcie robocze musi być zgodne z napięciem znamionowym silnika. 6 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
9 Wstęp i bezpieczeństwo Zakres tematyczny Serwis i naprawa Wymagania Przeglądy, prace serwisowe i naprawy są dozwolone tylko wtedy, gdy kabel wleczny jest odłączony od źródła zasilania. Prace muszą być wykonane przez przeszkolony personel (najlepiej przez personel producenta lub jego przedstawiciela), aby zapewnić, że pompa zostanie przywrócona do początkowego stanu bezpieczeństwa, jeśli chodzi o wszystkie ścieżki odcinające płomień. Części zamienne muszą być identyczne z dostarczonymi przez producenta. Jeżeli wloty kablowe na pompie lub w urządzeniu sterującym zostaną naruszone, należy je ponownie zmontować w zatwierdzony sposób. NIEBEZPIECZENSTWO: Zaniedbanie przywrócenia pierwotnego stanu zabezpieczeń dopuszczalnego sprzętu spowoduje utratę aprobaty MSHA. Stworzenie stanu zagrożenia bezpieczeństwa narazi właściciela/ operatora kopalni na odpowiedzialność karną. Elementy złączne Kable Eksploatacja Wszystkie śruby, nakrętki, wkręty i gwintowane pokrywy muszą być odpowiednio dokręcone i zabezpieczone. Musi być używany ognioodporny przewód wleczny. Musi być on oznaczony numerem identyfikacyjnym MSHA oraz właściwie zabezpieczony przez automatyczne urządzenie przerywające obwód. Z przewodem należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby nie dopuścić do mechanicznego uszkodzenia oraz zużycia. Nie wolno dopuścić, aby produkty zawierające wykładzinę Poly-Life pracowały na sucho w miejscach niebezpiecznych. Ochrona środowiska Obszar roboczy Regulacje dotyczące ścieków i emisji Zawsze utrzymywać stanowisko w czystości. Należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących odpadów i emisji. Odpowiednio utylizować wszelkie odpady. Zagospodarowanie i utylizację pompowanej cieczy należy przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Całkowicie usuwać rozlane ciecze, zgodnie z procedurami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Składać odpowiednim władzom meldunki dotyczące emisji do środowiska. OSTRZEZENIE: Niebezpieczeństwo napromieniowania NIE wysyłać produktu do firmy Xylem, jeśli był skażony przez promieniowanie jądrowe. Instalacja elektryczna W sprawach wymagań dotyczących recyklingu instalacji elektrycznych, należy zwracać się do lokalnego zakładu energetycznego. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 7
10 Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Sprawdzenie dostawy Sprawdzanie paczki Sprawdzanie urządzenia 1. Sprawdzić przesyłkę pod kątem uszkodzeń lub brakujących części. Zanotować wszystkie uszkodzenia lub brakujące części na kwicie potwierdzenia odbioru i na rachunku należności frachtowych. Jeśli występują nieprawidłowości, należy zgłosić roszczenie wobec firmy przewozowej. Jeśli produkt został odebrany od dystrybutora, należy zgłosić roszczenie bezpośrednio dystrybutorowi. Usunąć z produktu wszystkie elementy opakowania. Pozbyć się wszystkich elementów opakowania zgodnie z lokalnymi przepisami. Sprawdzić produkt w celu stwierdzenia, czy jakieś części nie zostały uszkodzone i czy czegoś nie brakuje. Jeśli to konieczne, odczepić produkt, demontując wszystkie śruby, wkręty lub taśmy. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z gwoźdźmi i taśmami. 4. W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów skontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży. Wskazówki dotyczące transportu Środki ostrożności NIEBEZPIECZENSTWO: Przed rozpoczęciem prac montażowych lub serwisowych pompy należy odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne. OSTRZEZENIE: Nie stać w pobliżu zawieszonych ciężarów. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Położenie i mocowanie Urządzenie można transportować w położeniu poziomym lub pionowym.. Upewnić się, że zespół został pewnie zamocowany na czas transportowania oraz, że nie może toczyć się ani przewrócić. 8 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
11 Transport i przechowywanie Podnoszenie Podnoszenie mechaniczne OSTRZEZENIE: Niebezpieczeństwo zgniecenia. Należy zawsze podnosić urządzenie przy użyciu wyznaczonych do tego celu punktów podnoszenia. Należy używać właściwego sprzętu do podnoszenia i upewnić się, że sprzęt jest właściwie zapięty w uprzęży. Nosić właściwe środki ochrony osobistej. Nie zbliżać się do lin i podwieszonego ładunku. Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić sprzęto do podnoszenia i uprząż/ pasy. Podczas mechanicznego podnoszenia pompy należy zawsze wykorzystywać ucha do podnoszenia. WS001337B Zakresy dopuszczalnych temperatur podczas transportu, przemieszczania oraz przechowywania Przenoszenie w temperaturze zamarzania W temperaturze niższej niż temperatura zamarzania produkt i całe wyposażenie instalacyjne, łącznie z osprzętem podnoszącym, należy przenosić zachowując najwyższą ostrożność. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że produkt jest ogrzany do temperatury wyższej od temperatury zamarzania. Poniżej temperatury zamarzania nie należy obracać ręcznie wirnika napędzanego/śmigła. Zalecany sposób ogrzania urządzenia to zanurzenie w mieszanej lub pompowanej cieczy. UWAGA: Nie rozmrażać pompy za pomocą otwartego płomienia. Urządzenie w stanie, w jakim zostało dostarczone Jeżeli urządzenie nadal jest w stanie, w jakim opuściło fabrykę opakowanie nie zostało naruszone wtedy zakres dopuszczalnych temperatur podczas transportowania, przeładunku i przechowywania wynosi: -50 C (-58ºF) do +60 C (+140ºF). 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 9
12 Transport i przechowywanie Wyciąganie urządzenia z cieczy Jeżeli urządzenie zostało wystawione na działanie mrozu, przed uruchomieniem należy odczekać, aż osiągnie temperaturę otoczenia. Urządzenie jest odporne na zamarzanie podczas pracy lub zanurzenia w cieczy, ale wirnik napędzany/śmigło i uszczelnienie wału mogą zamarznąć, jeśli urządzenie jest wyciągnięte z cieczy do otoczenia o temperaturze niższej niż temperatura zamarzania. Urządzenia wyposażone w wewnętrzny układ chłodzący są napełnione mieszaniną wody i 30% glikolu. Ta mieszanina zachowuje płynność w temperaturach do 13 C (9 F). Poniżej 13 C (9 F) lepkość wzrasta na tyle, że mieszanina glikolu traci swoje właściwości płynne. Jednakże, mieszanina glikol-woda nie zamarza całkowicie i nie może doprowadzić do uszkodzenia produktu. Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem, należy stosować następujące wytyczne: 1. Usunąć całą pompowaną ciecz, jeśli ma to zastosowanie. Sprawdzić wszystkie ciecze smarujące lub chłodzące, zarówno oleje jak i mieszaniny woda-glikol pod kątem obecności wody. W razie potrzeby wymienić. Wytyczne dotyczące przechowywania Miejsce przechowywania Produkt musi być przechowywany w zakrytym, suchym miejscu, wolnym od ciepła, brudu i drgań. UWAGA: Przechowywanie długookresowe Chronić produkt przed wilgocią, źródłami ciepła i uszkodzeniami mechanicznymi. Nie kłaść ciężkich obiektów na zapakowanym produkcie. Jeśli pompa ma być przechowywana dłużej niż sześć miesięcy, obowiązują następujące wytyczne: Przed uruchomieniem pompy po zakończeniu przechowywania należy ją sprawdzić, zwracając szczególną uwagę na uszczelnienia i wlot kablowy. Aby zapobiec zakleszczeniu uszczelnień, wirnik napędzany/śmigło należy obracać raz w miesiącu. 10 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
13 Opis produktu Opis produktu Produkty dołączone Model pompy Zatwierdzenia Standard Konstrukcja pompy Pompa głębinowa, napędzana silnikiem elektrycznym. Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pompowania ścieków, osadów, wody nieoczyszczonej oraz czystej. Należy zawsze przestrzegać ograniczeń podanych w Ograniczenia stosowania (strona 49). W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących przeznaczenia urządzeń, przed rozpoczęciem czynności należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży i serwisu. OSTRZEZENIE: W środowisku, w którym istnieje zagrożenie wybuchem lub zapłonem, można stosować tylko pompy z certyfikatem Ex lub MSHA. Wielkość cząsteczek Klasa ciśnieniowa UWAGA: NIE należy używać pompy w cieczach silnie korozyjnych. Aby uzyskać informacje o ph, patrz Ograniczenia stosowania (strona 49). Wersja przeznaczona do pompowania ciepłych substancji (cieczy) ma pewne ograniczenia eksploatacyjne, które podano na tabliczce znamionowej pompy. Aby uzyskać informacje na temat możliwości zastosowania, patrz Ograniczenia stosowania (strona 49). Pompa może pompować ciecz zawierającą cząsteczki, których wielkość odpowiada rozmiarowi otworów w filtrze sitowym. Liczba otworów Wymiary otworu 360 Średnica 10, 0 mm (0, 39 cala) Aby uzyskać więcej informacji na temat filtru sitowego, patrz Wymiary i masy (strona 51). MT HT SH Spad średni Spad wysoki Spad bardzo wysoki Typ wirnika K B Odporny na ścieranie Odporny na ścieranie Urządzenia monitorujące Poniższe uwagi dotyczą urządzeń monitorujących pompy: Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 11
14 Opis produktu Tabliczka znamionowa W stojanie znajdują się połączone szeregowo styki termiczne włączające alarm przy nadmiernej temperaturze. Styki termiczne otwierają się w temperaturze 140 C (284 F) i zamykają w temperaturze 105 C (221 F). Tabliczka znamionowa to metalowa etykieta umieszczona na korpusie głównym produktu. Na tabliczce znamionowej podano główne dane techniczne produktu. Na produktach z zatwierdzeniem specjalnym umieszczona jest również tabliczka zatwierdzenia Kod krzywej lub kod pędnika 2. Numer seryjny, patrz Oznaczenia produktu (strona 13) 3. Numer produktu 4. Kraj pochodzenia 5. Dodatkowe informacje 6. Faza; typ prądu; częstotliwość 7. Napięcie znamionowe 8. Zabezpieczenie termiczne 9. Klasa termiczna 10. Moc znamionowa wału 11. Standard międzynarodowy 12. Stopień ochrony 13. Prąd znamionowy 14. Prędkość znamionowa 15. Maksymalna głębokość zanurzenia 16. Kierunek obrotów: L = w lewo, R = w prawo 17. Klasa obciążenia 18. Współczynnik obciążenia 19. Masa produktu 20. Litera kodowa zablokowanego wirnika 21. Współczynnik mocy 22. Maksymalna temperatura otoczenia 23. Przeczytać instrukcję montażu 24. Uprawniony organ, tylko produkty przeciwwybuchowe Ex z aprobatą EN Rysunek 1: Tabliczka znamionowa WS006257A Tabliczka zatwierdzenia MSHA WS006212A 12 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
15 Opis produktu Oznaczenia produktu Czytanie instrukcji Kody i parametry W tym rozdziale znaki kodu są odpowiednio zilustrowane: X = litera Y = cyfra Różne typy kodów są oznaczone literami a, b i c. Parametry kodu są znakowane cyframi. XXYYYY. YYY YYY YYYY a b c WS006265B Typ wyróżnienia Numer Znaczenie Typ kodu a Oznaczenie sprzedaży b Kod produktu c Numer seryjny Parametr 1 Końcówka hydrauliczna 2 Typ instalacji 3 Kod sprzedaży 4 Wersja 5 Rok produkcji 6 Cykl produkcyjny 7 Numer roboczy Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 13
16 Instalacja Instalacja Instalowanie pompy NIEBEZPIECZENSTWO: Przed rozpoczęciem prac montażowych lub serwisowych pompy należy odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne. OSTRZEZENIE: W strefie wybuchowej można montować urządzenia rozruchowe jedynie w wykonaniu przeciwwybuchowym. Nie instalować produktów z zatwierdzeniem CSA w miejscach sklasyfikowanych jako niebezpieczne zgodnie z państwowymi przepisami elektrycznymi ANSI/NFPA Trzeba wentylować zbiornik stacji ścieków zgodnie z lokalnymi przepisami wodociągowymi. Upewnić się, że pompa nie może przetoczyć się lub przewrócić i spowodować obrażenia u ludzi lub straty mienia. OSTRZEZENIE: Ryzyko porażenia prądem. Przed zainstalowaniem pompy sprawdzić, czy kabel i wlot kablowy nie zostały uszkodzone podczas transportu. UWAGA: Zapobieganie sedymentacji Nie wymuszać połączenia rurociągu z pompą. Zastosowanie mają następujące wymagania: Aby zapewnić prawidłowy montaż, należy użyć rysunku wymiarowego pompy. Należy trwale oddzielić miejsce pracy, na przykład barierką ochronną. Przed spawaniem lub użyciem ręcznych narzędzi elektrycznych trzeba sprawdzić zagrożenie wybuchem. Przed zamontowaniem pompy należy usunąć z rur wlotowych wszelkie odpady. Przed opuszczeniem pompy do cieczy, która ma być pompowana, zawsze należy sprawdzić kierunek obracania się wirnika. W celu uniknięcia sedymentacji w przypadku, gdy pompowana ciecz zawiera cząstki stałe, prędkość cieczy w rurociągu tłocznym musi przekraczać pewną wartość. Należy wybrać z tabeli właściwą prędkość minimalną i odpowiednio dobrać prawidłowy rozmiar rurociągu tłocznego. Mieszanina Woda + gruboziarnisty żwir 4 (13) Woda + żwir 3, 5 (11) Woda + piasek, wielkość cząstek < 0, 6 mm (0, 024 cala) 2, 5 (8, 2) Woda + piasek, wielkość cząstek < 0, 1 mm (0, 004 cala) 1, 5 (4, 9) Prędkość minimalna w metrach na sekundę (w stopach na sekundę) 14 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
17 Instalacja W przypadku instalacji, które mają być używane do pompowania mocno zanieczyszczonych cieczy przez dłuższy czas, zalecane jest zbudowanie zbiornika osadowego. WS001380B Rysunek 2: Zbiornik osadowy Wymagania dotyczące rurociągu tłocznego Rurociąg tłoczny może być prowadzony pionowo lub poziomo, jednak nie może mieć ostrych załamań. Prawidłowa instalacja pozioma i pionowa Nieprawidłowa instalacja z ostrym załamaniem WS001379A WS001346A Elementy złącza Montaż dla instalacji S OSTRZEZENIE: Należy używać wyłącznie elementów mocujących o odpowiednich wymiarach, wykonanych z właściwych materiałów. Należy wymienić wszystkie skorodowane elementy mocujące. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące są prawidłowo dokręcone i czy żadnego nie brakuje. W przypadku instalacji S pompa jest przenośna i może pracować całkowicie lub częściowo zanurzona w pompowanej cieczy. Pompa wyposażona jest w połączenie dla węża lub rury. Podane wymagania i instrukcje mają zastosowanie jedynie wtedy, gdy instalacja wykonywana jest zgodnie z rysunkiem wymiarowanym. Kabel ułożyć w taki sposób, aby nie powstały ostre łuki. Zadbać, aby nie doszło do zaciśnięcia oraz do zassania do wlotu pompy. Należy podłączyć linię wylotową. Należy opuścić pompę do studzienki. Należy umieścić pompę na podstawie i sprawdzić, czy nie może spaść lub utonąć. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 15
18 Instalacja Alternatywnie można podwiesić pompę za łańcuch do podnoszenia tuż nad dnem studzienki. Trzeba upewnić się, że pompa nie może obracać się przy uruchomieniu ani podczas eksploatacji. 5. Należy podłączyć przewód silnika, rozrusznik i sprzęt monitorujący zgodnie z osobnymi instrukcjami. Trzeba upewnić się, że wirnik obraca się prawidłowo. Aby uzyskać dodatkowe informacje, patrz Sprawdzanie obrotów wirnika (strona 21). Wykonywanie połączeń elektrycznych Ogólne środki ostrożności Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Wszystkie prace elektryczne muszą być nadzorowane przez elektryka mającego odpowiednie uprawnienia. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji. Przed rozpoczęciem pracy przy jednostce należy sprawdzić, czy jednostka i panel sterowania są odcięte od źródła zasilania i nie można dostarczać do nich mocy. Powyższa zasada dotyczy również obwodów sterujących. Przeciek do części elektrycznych może spowodować uszkodzenie urządzenia lub stopienie bezpiecznika. Koniec przewodu silnika musi znajdować się cały czas nad powierzchnią cieczy. Dopilnować, aby wszystkie nieużywane przewody były zaizolowane. W przypadku nieprawidłowego wykonania połączeń elektrycznych lub uszkodzenia bądź usterki pompy istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu. PRZESTROGA: Jeśli pompa jest wyposażona w automatyczną kontrolę poziomu i/lub wewnętrzny stycznik, istnieje niebezpieczeństwo nagłego ponownego uruchomienia. WS006209A Wymagania Podane ogólne wymagania dotyczą montażu elektrycznego: Jeśli pompa ma być podłączona do sieci komunalnej, przed jej zamontowaniem należy powiadomić instytucję dostarczającą. Pompa podłączona do komunalnej sieci zasilającej może po uruchomieniu spowodować migotanie żarówek. Napięcie i częstotliwość sieci komunalnej muszą być zgodne ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej. Jeśli pompę można podłączać do różnych napięć, wtedy podłączone napięcie jest oznaczone przez żółtą naklejkę umieszczoną obok wlotu kablowego. Bezpieczniki i wyłączniki obwodu muszą mieć odpowiednie wartości znamionowe, a ochrona pompy przed przeciążeniem (wyłącznik zabezpieczający silnika) musi być podłączona i ustawiona na prąd znamionowy zgodnie z tabliczką znamionową i 16 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
19 Instalacja ewentualnie schematem połączeń. Prąd rozruchowy w przypadku bezpośredniego uruchamiania może być sześciokrotnie wyższy niż prąd znamionowy. Bezpieczniki i kable muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów i zarządzeń. Jeśli prąd znamionowy pompy jest taki sam lub bliski wartości prądu znamionowego bezpieczników lub wyłączników, wtedy wymaga się, aby bezpieczniki lub wyłączniki posiadały odpowiednie charakterystyki dla silników Jeśli zalecana jest praca przerywana, pompa musi być wyposażona w sprzęt monitorujący, który obsługuje taką pracę. Styki cieplne/termistory muszą być używane. Przewody Uziemienie (masa) Poniżej przedstawiono wymagania, które należy spełnić podczas instalacji przewodów: Przewody muszą być w dobrym stanie, nie mogą mieć ostrych zgięć, nie mogą też być ściśnięte. Izolacja nie może być uszkodzona, nie mogą na niej występować nacięcia ani wgniecenia (przez oznaczenia itp. ) przy wlocie kablowym Tuleja uszczelnienia wlotu kablowego i podkładka muszą być odpowiednie dla zewnętrznej średnicy przewodu. Minimalny kąt zgięcia nie może być mniejszy niż zatwierdzona wartość. Jeśli przewód był wcześniej używany, podczas ponownego montażu należy odciąć jego krótki fragment, tak aby tuleja uszczelnienia wlotu kablowego nie obejmowała przewodu w tym samym punkcie co wcześniej. Wymienić kabel, jeżeli jego zewnętrzna powłoka jest uszkodzona. Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży i serwisu. Należy uwzględnić spadek napięcia w przewodach. Napięcie znamionowe zespołu napędowego to napięcie zmierzone w punkcie połączenia kabla w pompie. Jeśli używany jest napęd o zmiennej częstotliwości (VFD), musi być używany przewód ekranowany, zgodnie z europejskimi wymaganiami CE. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży i serwisu (dostawcą napędu VFD). W przypadku kabli SUBCAB konieczne jest przycięcie folii miedzianej skrętki dwużyłowej. Długość przewodu uziemiającego Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Cały osprzęt elektryczny musi zostać uziemiony (podłączony do masy). Dotyczy to osprzętu pompy, członu napędzającego i całego sprzętu monitorującego. Sprawdzić przewód uziemienia (masy), aby upewnić się, że jest prawidłowo podłączony. Jeśli kabel silnika zostanie omyłkowo szarpnięty i poluzowany, przewód uziemienia (masy) powinien być ostatnim przewodem, który zostanie odłączony od zacisku. Należy sprawdzić, czy przewód uziemienia jest dłuższy niż przewody fazowe. Dotyczy to obu końców kabla silnika. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego lub oparzenia. Jeśli prawdopodobny jest kontakt fizyczny ludzi z pompą lub pompowaną cieczą, należy przyłączyć do uziemionych styków dodatkowe urządzenie zabezpieczające przed zwarciem doziemnym Przewód uziemiający musi być o 200mm (7, 9 cala) dłuższy niż przewody fazowe w skrzynce przyłączowej urządzenia. Podłączanie przewodu silnika do pompy Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 17
20 Instalacja PRZESTROGA: Przeciek do części elektrycznych może spowodować uszkodzenie urządzenia lub stopienie bezpiecznika. Należy sprawdzić na tabliczce znamionowej, jakie połączenia są wymagane do zasilania. Przyłączyć przewody kabla silnika elektrycznego, łącznie z uziemiającym (do połączenia z masą), do tabliczki zaciskowej lub zespołu rozruchowego. Sprawdzić, czy pompa jest prawidłowo uziemiona (podłączona do masy). Mocno dokręcić wlot kablowy w jego najniższym położeniu. Tuleja uszczelniająca i podkładki muszą odpowiadać zewnętrznej średnicy kabli. Tablice przewodów Rozmieszczenie połączeń L1 L2 L3 T1 T2 T3 T WS001021B 1 Sprzęt rozruchowy i przewody sieci elektr. (L1, L2, L3) 13 Cewka 2 Uziemienie (masa) 14 Transformator 3 Uziemienie funkcjonalne 15 Kondensator 4 Przewody sterowania (T1, T2, T3, T4) 16 Urządzenie do płynnego rozruchu 5 Przesuwnik fazowy 17 Regulator poziomu 6 Dioda 18 Stycznik, przekaźnik rozruchowy lub przekaźnik 7 Przewód silnika 19 Detektor termiczny w stojanie 8 Ekran 20 Detektor termiczny w głównym łożysku 9 Pompa 21 Zworka 18 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
21 Instalacja Standard kodowania barwnego 10 Połączenie zagniatane 22 Tabliczka zaciskowa, płytka zaciskowa 11 Izolacja zagniatana 23 Czujnik wycieków 12 Ochronnik silnika elektr. 24 Przewody stojana (U1, U2, U5, U6, V1, V2, V5, V6, W1, W2, W5, W6, Z1, Z5, Z6) Kod BN BK WH OG GN GNYE RD GY BU YE Opis Brązowy Czarny Biały Pomarańczowy Zielony Zielony-żółty Czerwony Szary Niebieski Żółty Przyłączenie przewodów stojana oraz zestyków cieplnych do płytki zaciskowej W V U Terminal plate T2 T1 Terminal plate W V U T1 T2 STATOR LEADS AND THERMAL CONTACTS 3 leads 6 leads 6 leads 9 leads 9 leads 12 leads 12leads 12 leads Y D Y Y serial Y // Y // D serial D // W W1 V2 W1 W1 W1 W5 W1 W5 W1 V6 W1 W5 V2 V6 V V1 U2 V1 V1 V1 V5 V1 V5 V1 U6 V1 V5 U2 U6 U U1 W2 U1 U1 U1 U5 U1 U5 U1 W6 U1 U5 W2 W6 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T1 T2 W2 W2 W5 W2 W2 W6 W2 W5 V2 V2 V5 V2 V2 V6 V2 V5 U2 U2 U5 U2 U2 U6 U2 U5 STATOR LEADS U1, U5 RD U2, U6 GN V1, V5 BN V2, V6 BU W1, W5 YE W2, W6 BK T1, T2 WH/YE CABLE SEAL FOR Y/D STARTER Terminal block (8x) CONNECTION TERMINAL BOARD CABLE SEAL TERMINAL BOARD Terminal block (8x) RD BK BN GN YE BU WH WH C A B L E S E A L U1 (RD) W2 (BK) V1 (BN) U2 (GN) W1 (YE) S T A T O R V2 (BU) T1 (WH/YE) T2 (WH/YE) Waterproof flat pin (8x) WS004926B Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 19
22 Instalacja Przyłączenie kabla silnika elektr. i zespołu rozruchowego do płytki zaciskowej U T1 V W T2 Terminal plate SYMBOLS AND DENOMINATIONS BN=Brown BK=Black WH=White OG=Orange GN=Green GNYE=Green-Yellow RD=Red GY=Grey BU=Blue YE=Yellow *SUBCAB AWG/CSA **GC= Ground check =Terminal plate =Screen =Ground =Functional ground =Crimp isolation for cable, if not in use =Crimp connection TR =Thermal relay =Flat pin sleeve =Inside pump Pump SCREENED MOTOR CABLES Shrink hose GNYE Screen as ground conductor Motor cable Pump L3 6 BK L2 5 BK L1 4 BK L3 3 BK / GY L2 2 BK / BK L1 1 BK / BN GNGY T1 WH T2 WH T3 WH T4 WH Use on T1-T2 when not in use (GC) (4+S2) - - (GC) (7+S2) (GC) (S6+2) (S3+S4) (S3+4) (S3) Terminal plate or contactor unit EXTERNAL STARTER, DOL, WITHOUT INTERNAL CONTACTOR INTERNAL CONTACTOR, DOL MAX 500V (CSA MAX 250V) Motor cable (6/7* conductors) L3 GY/WH* L2 BK/BK* L1 BN/RD* T1 WH/OG* T2 WH/BU* GNYE/GNYE* YE* Float switch(optional) EU: Max 400V US/CDN: Max 250V Pump GC** WH/BU* GNYE/GN* In serial with WH/BU* leader BU/WH* BN/BK* T2 GC** Terminal plate W V U T1 T2 External motor protection Thermal O/L relay Setting= I Motor cable (4/4*/7* conductors) L3 GY/WH* L2 BK/BK* L1 BN/RD* GNYE/GNYE* YE* OG* BU* Float switch(optional) EU: Max 400V US/CDN: Max 250V Pump GC** Contactor 5-6 BK 3-4 GY 1-2 BN A1 A2 WH BU Terminal plate W V U T1 T2 BU/WH* BN/BK* 5 BU (T2) GNYE/GN* GC** In serial with BU leader INTERNAL CONTACTOR, DOL OVER 500V (CSA OVER 250V) External motor protection Thermal O/L relay Setting= I Motor cable (4/4*/7* conductors) L3 GY/WH* L2 BK/BK* L1 BN/RD* GNYE/GNYE* YE* OG* BU* Pump GC** TR G H A Contactor A1 A2 BU WH BK GY BN Terminal plate W V U T1 T2 EXTERNAL STARTER, Y/D WITHOUT INTERNAL CONTACTOR Motor cable (9 conductors) 1 BK L1 2 BK L2 3 BK L3 4 BK L1 5 BK L2 6 BK L3 T1 WH T2 WH GNYE Pump Connection terminal board U1 W2 V1 U2 W1 V2 T1 T2 C A B L E S E A L STATOR U1 (RD) W2 (BK) V1 (BN) U2 (GN) W1 (YE) V2 (BU) T1 (WH/YE) T2 (WH/YE) CABLE SEAL INTERNAL SOFTSTARTER, 3-PHASE Softstarter settings: Ramp up 4sec. Ramp down N/A Torque 25% External motor protection Motor cable L3 GY L2 BK L1 BN GNYE Thermal O/L relay Setting= I Pump Softstarter L3 - T3 L2 - T2 L1 - T1 A2 A1 BU P2 P1 Thermal contact GY BK BN WH BU Terminal plate W V U T1 T2 WS004927B 20 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
23 Instalacja Schematy okablowania, wersja MSHA Silnik, 60 Hz, instalacja 3-fazowa, V połączenie w gwiazdę lub V połączenie w gwiazdę WS004859A WS002441A Sprawdzanie obrotów wirnika OSTRZEZENIE: Szarpnięcie podczas uruchamiania może być mocne. Należy sprawdzać kierunek obrotów wirnika po każdym ponownym podłączeniu kabla oraz po utracie fazy lub całkowitej utracie zasilania. Uruchomić silnik. Zatrzymać silnik. Należy sprawdzić, czy wirnik obraca się w prawidłowym kierunku. Prawidłowy kierunek obrotów wirnika jest zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, patrząc na pompę z góry. Po uruchomieniu pompa zareaguje w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów wirnika. Nieprawidłowa kolejność faz uniemożliwia uruchomienie pompy z rozrusznikiem łagodnym. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 21
24 Instalacja L2 L1 L3 L1 L2 L3 WS001397A Rysunek 3: Reakcja początkowa 4. Jeśli wirnik obraca się w niewłaściwym kierunku, należy wykonać jedną z następujących czynności: Jeśli silnik ma połączenie trójfazowe, należy przełożyć dwa przewody fazy, a następnie powtórzyć tę procedurę od punktu 1. W przypadku pomp trójfazowych z zewnętrznymi rozrusznikami lub bez wbudowanej osłony silnika fazy należy zmienić na zaciskach wyjściowych rozrusznika. 22 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
25 Eksploatacja Eksploatacja Środki ostrożności OSTRZEZENIE: Pompa nie może pracować bez zamontowanych urządzeń zabezpieczających. Nigdy nie używać pompy z zablokowanym przewodem spustowym lub zamkniętym zaworem spustowym. Należy sprawdzić, czy jest wolna droga ewakuacji. Nigdy nie pracować samemu. WS006209A Odległość od obszarów mokrych Poziom hałasu Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Upewnić się, że żadna osoba nie znajduje się bliżej niż 20 m (65 stóp) od zespołu, gdy jest on w kontakcie z pompowaną lub mieszaną cieczą. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zespół nie był badany pod względem możliwości użycia w basenach. W razie użycia w basenach zastosowanie mają specjalne przepisy bezpieczeństwa. UWAGA: Uruchamianie pompy Poziom głośności produktu jest niższy niż 70 db. Jednak w pewnych instalacjach i pewnych punktach roboczych na krzywej wydajności poziom głośności może przekraczać 70 db. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi poziomu głośności w miejscu montażu pompy. Nieprzestrzeganie ich może spowodować utratę słuchu lub naruszenie przepisów lokalnych. NIEBEZPIECZENSTWO: Jeśli konieczne jest wykonanie prac przy pompie, należy sprawdzić, czy jest ona odcięta od źródła zasilania i nie można dostarczać do niej energii. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 23
26 Eksploatacja OSTRZEZENIE: Upewnić się, że pompa nie może przetoczyć się lub przewrócić i spowodować obrażenia u ludzi lub straty mienia. W niektórych instalacjach pompa i otaczająca ciecz mogą być gorące. Należy pamiętać o niebezpieczeństwie oparzeń. Podczas uruchamiania jednostki należy sprawdzić, czy nikt nie znajduje się w pobliżu. Zespół wykona szarpnięcie w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów wirnika napędzanego. UWAGA: Czyszczenie pompy Sprawdzić, czy kierunek obrotów wirnika napędzanego jest prawidłowy. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Sprawdzanie kierunku obrotów wirnika. Skontrolować pompę. Sprawdzić, czy nie występuje fizyczne uszkodzenie pompy lub kabli. Należy sprawdzić poziom oleju w obudowie olejowej. Należy wyjąć bezpieczniki lub otworzyć przerywacz i sprawdzić, czy wirnik może swobodnie się obracać. Należy sprawdzić, czy sprzęt monitorujący (jeśli jest zamontowany) działa. Należy sprawdzić, czy wirnik obraca się prawidłowo. 6. Należy uruchomić pompę. Jeśli pompa pracowała w bardzo brudnej wodzie, należy ją wyczyścić. Jeżeli w pompie pozostaną resztki gliny, cementu lub podobnych zanieczyszczeń, może zostać zatkany wirnik i uszczelnienie, co uniemożliwi pracę pompy. Pozostawić na pewien czas pompę pracującą w czystej wodzie lub przepłukać pompę przez króciec tłoczny. 24 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
27 Konserwacja Konserwacja Środki ostrożności NIEBEZPIECZENSTWO: Przed rozpoczęciem prac montażowych lub serwisowych pompy należy odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne. OSTRZEZENIE: Wskazówki dotyczące konserwacji Podczas prac przy produkcie zawsze należy przestrzegać wytycznych dotyczących bezpieczeństwa. Patrz Wstęp i bezpieczeństwo (strona 3). Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu umyć je dokładnie czystą wodą. Po demontażu przemyć elementy wodą. Należy przestrzegać poniższych wymogów: Przed spawaniem lub użyciem ręcznych narzędzi elektrycznych należy sprawdzić zagrożenie wybuchem. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy doprowadzić do schłodzenia całego układu i części składowych pompy. Sprawdzić, czy urządzenie i jego wszystkie elementy zostały dokładnie wyczyszczone. Gdy system jest pod ciśnieniem, nie otwierać żadnych odpowietrzników ani zaworów spustowych, ani też nie wyjmować żadnych korków. Przed demontażem pompy, wyjęciem korków lub odłączeniem rur sprawdzić, czy pompa jest odizolowana od układu i nie jest pod ciśnieniem. Podczas konserwacji i przed ponownym montażem należy zawsze wykonać poniższe czynności: wyczyścić dokładnie wszystkie części, szczególnie żłobki pierścieni o-ring; wymienić wszystkie pierścienie o-ring, uszczelki i podkładki uszczelniające; nasmarować wszystkie sprężyny, śruby i pierścienie o-ring smarem. Aby zapewnić optymalną ochronę przed korozją, wszystkie pierścienie o-ring i sąsiadujące powierzchnie należy pokryć środkiem Exxon Mobil Unirex N3 lub jego odpowiednikiem. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 25
28 Konserwacja WS006894A Rysunek 4: Przykład sąsiadujących powierzchni pierścienia o-ring W trakcie ponownego montażu należy zawsze upewnić się, że istniejące wskaźniki nieruchome znajdują się w jednej linii. Po ponownym zmontowaniu zespołu napędowego należy go poddać testom na szczelność. Z kolei pompę po zmontowaniu należy najpierw uruchomić próbnie, a dopiero w razie braku błędów normalnie eksploatować. Wartości momentów dokręcania Śruby i nakrętki Wszystkie śruby oraz nakrętki trzeba nasmarować, aby osiągnąć odpowiedni moment dokręcania. Śruby wkręcane w elementy ze stali nierdzewnej muszą mieć gwint pokryty odpowiednimi środkami smarnymi w celu uniknięcia zakleszczenia. W razie wystąpienia wątpliwości dotyczących momentów dokręcania prosimy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem działu sprzedaży i serwisu. Tabela 1: Stal nierdzewna, A2 i A4, moment dokręcenia Nm (funty-siła x stopa) Klasa wytrzymało ści M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M, 0 (0, 74) 2, 0 (1, 5) 3, 0 (2, 2) 8, 0 (5, 9) 15 (11) 27 (20) 65 (48) 127 (93, 7) 220 (162) 434 (320) 70, 80 2, 7 (2) 5, 4 (4) 9, 0 (6, 6) 22 (16) 44 (32) 76 (56) 187 (138) 364 (268) 629 (464) 1240 (915) 100 4, 1 (3) 8, 1 (6) 14 (10) 34 (25) 66 (49) 115 (84, 8) 248 (183) 481 (355) Tabela 2: Stal, moment dokręcenia Nm (funty-siła x stopa) Klasa wytrzymało ści M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 8, 8 2, 9 (2, 1) 5, 7 (4, 2) 9, 8 (7, 2) 24 (18) 47 (35) 81(60) 194 (143) 385 (285) 665 (490) 1310 (966, 2) 10, 9 4, 0 (2, 9) 8, 1 (6) 14 (10) 33 (24) 65 (48) 114 (84) 277 (204) 541 (399) 935 (689) 1840 (1357) 12, 9 4, 9 (3, 6) 9, 7 (7, 2) 17 (13) 40 (30) 79 (58) 136 (100) 333 (245) 649 (480) 1120 (825, 1) 2210 (1630) 26 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
29 Konserwacja Śruby z łbami stożkowymi płaskimi z gniazdem imbusowym Serwis Maksymalny moment dokręcenia śrub z łbami stożkowymi płaskimi z gniazdem imbusowym dla wszystkich klas właściwości mechanicznych musi wynosić 80% wartości dla klasy właściwości 8. 8 i wyższych. Regularne przeglądy i serwis pompy zapewniają zwiększenie niezawodności pracy. Typ czynności serwisowej Przeglądy Gruntowny przegląd Cel Zapobieganie przerwom w działaniu oraz awariom maszyny. Pomiary zapewniające bezpieczne działanie oraz wydajność pompy są określone dla każdego zastosowania z osobna. Mogą one obejmować takie operacje, jak wyważanie wirnika, sprawdzanie i wymiana części ulegających zużyciu, sprawdzanie anod cynkowych oraz stojana. Zapewnienie długiego czasu eksploatacji produktu. Zawiera części wymienne głównych elementów oraz pomiary wykonane podczas kontroli. Odstęp między przeglądami 2000 godzin lub 1 rok, zależnie od tego co nastąpi wcześniej. Dotyczy normalnych zastosowań oraz warunków pracy, w sytuacji, gdy temperatura substancji (cieczy) jest < 40 C (104 F) godzin lub 2 lata, zależnie od tego co nastąpi wcześniej. Okresy te dotyczą normalnych zastosowań oraz warunków pracy, w sytuacji, gdy temperatura substancji (cieczy) jest < 40 C (104 F). UWAGA: Krótsze okresy międzyprzeglądowe mogą być wymagane w przypadku ekstremalnych warunków eksploatacji, np. pompowania bardzo ściernych lub korozyjnych substancji lub cieczy o temperaturach przekraczających 40 C (104 F). Przeglądy Regularne przeglądy i serwis pompy zapewniają zwiększenie niezawodności pracy. Pozycja serwisowa Widoczne części pompy i instalacji Rury, zawory i inne wyposażenie zewnętrzne Czynności 1. Sprawdzić, czy wszystkie wkręty, śruby i nakrętki są właściwie dokręcone. Sprawdzić stan obudowy pompy, filtra siatkowego, pokrywy, uchwytów do podnoszenia, śrub oczkowych, lin, łańcuchów i przewodów. Sprawdzić części pod kątem zużycia lub uszkodzeń. W razie potrzeby wyregulować i/lub wymienić. Wirnik 1. W przypadku wystąpienia objawów zużycia wirnika lub otaczających części wymagana jest regulacja wirnika lub wymiana zużytych części. Olej Sprawdzić olej: 1. Pobrać próbkę oleju. Jeżeli olej zawiera cząstki stałe, wymienić uszczelkę mechaniczną. Należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem serwisowym. Upewnić się, że komora kontrolna jest napełniona do odpowiedniego poziomu. Patrz Napełnianie olejem (strona 29). Mniejsza ilość wody nie jest szkodliwa dla uszczelki mechanicznej. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 27
30 Konserwacja Gruntowny przegląd Wymiana oleju Pozycja serwisowa Czynności Wlot kablowy 1. Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymagania: Wlot kablowy musi być mocno dokręcony do najniższego położenia. Wersja MSHA pompy: Wlot kablowy musi być tak dokręcony, aby odstęp między śrubą dławnicy i pokrywą MSHA był większy niż 3, 175 mm (1/8 cala). Do sprawdzenia luzu należy użyć szczelinomierza. Wersja MSHA pompy:śruba dławnicy jest zabezpieczona przed obracaniem za pomocą śruby i podkładki. Obciąć kawałek kabla, tak by tuleja uszczelniająca stykała się z kablem w nowym miejscu. W razie potrzeby wymienić tuleję uszczelniającą. Komora kontrolna 1 1. Sprawdzić, czy śruba kontrolna jest właściwie dokręcona. Wykręcić śrubę inspekcyjną. Jeśli znajduje się w niej ciecz, spuścić ją w całości. Jeśli w komorze kontrolnej znajduje się olej, należy go usunąć i sprawdzić ponownie po upływie tygodnia. Jeśli w komorze kontrolnej ponownie znajduje się olej, wymienić uszczelkę mechaniczną. Jeśli w komorze kontrolnej znajduje się woda, należy sprawdzić, czy pierścień o-ring śruby kontrolnej nie jest uszkodzony. Przewód 1. Jeśli zewnętrzna koszulka jest uszkodzona, wymienić przewód. Sprawdzić, czy przewody nie mają ostrych zgięć i nie są ściśnięte. Układ chłodzenia Czujniki poziomu lub inny osprzęt czujnikowy Osprzęt rozrusznika Rezystancja izolacji uzwojeń stojana Jeżeli przepływ przez układ jest częściowo ograniczony, należy wykonać płukanie i czyszczenie. Sprawdzić działanie. Naprawić lub wymienić uszkodzony osprzęt. Wyczyścić i wyregulować osprzęt. Należy sprawdzić stan i działanie. W razie potrzeby skontaktować się z elektrykiem. Sprawdzić izolację pomiędzy: dwoma fazami stojana, fazą a uziemieniem. Rezystancja izolacji powinna wynosić > 1 megaom. Do sprawdzenia izolacji należy użyć miernika rezystancji izolacji 1000 V prądu stałego. Jeśli wartość rezystancji izolacji jest niższa niż 1 megaom, należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem serwisowym. W ramach przeglądu głównego, oprócz działań podanych w części Przeglądy, należy wykonać czynności opisane poniżej. Pozycja serwisowa Łożysko podporowe i główne Uszczelnienie mechaniczne Czynności Wymienić łożyska na nowe. Wymienić uszczelnienia na nowe. Zaleca się olej parafinowy o lepkości zbliżonej do ISO VG32. Z tego typu olejem pompa jest dostarczana z fabryki. W zastosowaniach, w których toksyczne właściwości oleju są mniejszym problemem, można użyć oleju mineralnego o lepkości do ISO VG32. 1 Niezależnie od indywidualnego zastosowania komora kontrolna nie powinna być sprawdzana rzadziej niż wskazują odstępy między kontrolami w przypadku normalnych zastosowań oraz pracy z substancjami (cieczami) o temperaturze < 40 C (104 F). 28 Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji
31 Konserwacja Opróżnianie z oleju 1 2 WS006203A 1. Śruba inspekcyjna 2. Śruba olejowa Rysunek 5: Symbole 1. Położyć pompę na boku. Zablokować pompę podporami, aby nie dopuścić do obrócenia się pompy. Wykręcić śrubę olejową. W pompie znajdują się dwie śruby olejowe. Do spuszczenia oleju można wykorzystać dowolną z nich, jednak łatwiej spuścić olej, gdy wykręcone są obie śruby olejowe. OSTRZEZENIE: W obudowie olejowej może występować ciśnienie. Aby uniknąć rozprysków oleju, owinąć szmatką korek wlewu oleju. Obrócić pompę, tak aby otwór olejowy był na dole, i poczekać, aż olej wypłynie. WS001327A Napełnianie olejem 1. Wymienić pierścień o-ring śruby olejowej. Włożyć jedną ze śrub olejowych z powrotem i dokręcić ją. Obrócić pompę tak, aby otwór olejowy był na górze i wlać nowy olej. Napełniać, aż poziom oleju osiągnie otwór wlotowy. Ilość: 1, 45 l (1, 53 kwarty) 4. Włożyć z powrotem śrubę olejową i dokręcić ją. Wymiana wirnika Flygt /. 181 Podręcznik montażu, eksploatacji i konserwacji 29